Rubenio Marcelo
É membro efetivo ocupante da Cadeira 35 da Academia Sul-Mato Grossense de Letras, da qual foi secretário-geral e atualmente é diretor cultural. É membro correspondente da Academia Mato-Grossense de Letras. Poeta, escritor e compositor, possui treze livros publicados (3 em coautorias) e três CDs – uma de suas obras mais recentes: o livro Vias do Infinito Ser (poemas) está indicado para o Vestibular 2021 da UFMS.
(胡本尼奥·马尔塞洛)是南马托格罗索文学院的第 35 任教员,文化总监,也曾是该文学院的秘书长。 他是马托格罗索文学院的通讯员。 诗人、作家和作曲家,他出版了13本书(其中3本是合著)和3张 CD。他最近的作品诗集《无限存在的方式》是南马托格罗索州联邦大学2021年高考推荐书。
VERTENTES
展望
num ventre
vertendo vértebras
aveludadas de surpresas
há um corpo-caminho
de entes em movimentos
e de liberdades reinventadas...
在子宫里,
肋骨在生长,
是天鹅绒般的惊喜
一个小生命悄然来临
它的一切都在律动
它有重新创造的自由……
silêncios vertem olhares e passos
que mesmo tecendo linhas transversas
aninham-se ao mesmo sol
ao mesmo sal... ao cio das palavras...
安静的目光和脚步,
纵然编织着横向的线条,
在同样的阳光下,
在同样的盐的下面……在炽热的话语中……
no êxtase desta luz que une destinos
renovam-se a fonte e a sede
[e assim
intuições inadiáveis
desentranham-se eriçando as nuanças
pulsantes da linguagem]
在一道强光下,命运结合在一起
水源和口渴也被刷新
[因此
不可避免的直觉
揭示了
语言跳动的细微差别]
nas retinas dos versos há seiva e suor
sempre assim:
arde um eco carmim
em vivas ausências e senhas de partidas
[idas e chegadas ávidas de voos
em rumo da sala de estar da alma].
在诗句的视网膜里有汁液和汗水
总是这样:
燃烧着深红色的回声
生动的缺席和出发的密码
[航班活跃地离开和到达
朝灵魂的客厅走去]