top of page
IMG_0302-1-2.jpg
Lin Danya.jpg

作者简介:林丹娅,博士,厦门大学中文系教授,兼任福建省作家协会副主席、厦门市作协主席等。著有《白城无故事》《用痛感想象》《生命的流象》等文学作品;《当代中国女性文学史论》《用脚趾思想》《书写之辨》《鼓浪屿建筑》等著述。

Dr.ª Lin Danya
É professora do Departamento de Língua e Cultura Chinesas da Universidade de Xiamen, vice-presidente da Associação de Escritores da Província de Fujian e presidente da Associação de Escritores de Xiamen. É autora de obras literárias incluindo Não Há Histórias na Cidade Branca, Imaginando com a Dor e A Fluidez da Vida; publicou vários tratados como A História da Literatura Feminina da China Contemporânea, Pensando com os Dedos dos Pés, Distinção das Escritas, Gulangyu e a Arquitetura e outros.

海上花园鼓浪屿

鼓浪屿位于厦门岛的九龙江入海口处,它的地理位置,决定其具有典型之亚热带海洋性季风气候。小岛上常年日照充足,水量充沛,冬无严寒,夏无酷暑,温暖湿润,四季如春。独特的亚热带植被物种极为丰富,从遮天蔽日的高大乔木到匝地成荫的灌木丛林,奇花异草,珍稀果品,长年常有,经年不断。
鼓浪屿的自然环境固然令人称羡,但更令人惊羡的是其间与自然浑然一体的建筑。故鼓浪屿早年间就有“海上花园”和“万国建筑博物馆”之美誉,2005年在《中国国家地理》全国评选活动中,被评为“中国最美的地方”,2017年更被世界遗产委员会列入“世界文化遗产”名录,认为其建筑特色和风格体现了中国、东南亚和欧洲建筑和文化价值观和传统的交融,反映了东南亚地区的建筑从传统的地方风格向现代主义和国际化的过渡;不仅完整见证了百年间本土建筑在外来文化影响下变化、创新的过程,同时也见证了亚洲全球化早期各种价值观念的交汇、碰撞和融合,展现出更为多元的风格、历史时期和文化背景。
在1840年之前,本岛原住民所起屋舍不管简陋还是讲究,其所运用的建筑构件、建筑方法,所营造的建筑格调与建筑风格,与闽南传统民居没有多大的区别或改变,一般都保留有较纯正的闽南民居特色,有着浓郁的本土风味。1840年的鸦片战争,打开了中国门户。紧跟在西方列强以现代化的坚船利炮为表征的军事力量后面,是西方文化的进入。鼓浪屿首当其冲,一样不拉地经历了从军事力量冲击到西方文化熏陶的洗礼。当曾有的剑拔驽张过后,露出历史浮尘一角的,是一种令人惊艳并沉迷其中的建筑--已高度融合了东方和西方的、外来和本土的、古典与现代的生活智慧与艺术趣味的建筑。
鼓浪屿建筑,无论是从大观上还是细节上,都无不凝聚着这种融合,如中国式的庭院西洋式的楼房,中国式的屋顶西洋式的房体,中国式的厅堂西洋式的门窗,中国式的栏杆西洋式的阳廊,中国式的亭子西洋式的柱子,中国式的额枋西洋式的山花……不仅如此,人们更可以从中看到西方各个时期古典建筑中的各种经典元素,古希腊式的、古罗马式的,拜占廷式的,罗曼式的,哥特式的,文艺复兴式的,巴洛克式的,洛可可式的、新古典主义式的……触目所至,数不胜数。而鼓浪屿大兴土木之日,正是西方折中主义建筑艺术大行其道之时。鼓浪屿人口来源的世界性,不仅带来居住建筑的需求,也带来对建筑多样性的需求。反之,西方人带来折中主义建筑思潮与其设计理念,鼓浪屿的建筑市场又恰能满足它。也许谁也未成料想,当时法国巴黎的高等艺术学府是传播折中主义艺术和建筑的中心,而远在东方的鼓浪屿,会恰当其时成了它播种的绝妙园地。
只不过,鼓浪屿建筑所体现的折中主义,不仅是对西方外来的同时也是对本土的各种建筑元素,进行主动的、生动的摄取与辑合;不仅是对世界上各个时期建筑风格的模仿,更有在模仿中添加设计师乃至本土工匠自由发挥式的创新。这种建筑手法几乎遍布鼓浪屿的每一幢建筑物上,使每幢建筑物都可能饱含古今中外建筑的各种元素,都可能饱含着出其不意的个性花样,都可能饱含着看似繁复但绝不重复的变化。
而特别有意思的是,与折中主义建筑广取博纳之特性相对应,鼓浪屿建筑的设计师,也大有文艺复兴时期出现的那种全才型人物,他们多专多能,按今天的话说,是地道的复合式综合型人才。他们可能是名闻遐尔的音乐家,牧师或医生,但同时他们也是出类拔萃的建筑设计师。在鼓浪屿上,你不期而遇的那些经典建筑物,不期然就会是他们留下的大手笔。这也许也是鼓浪屿建筑如此与众不同,不流于俗的潜性原因吧。
鼓浪屿建筑因其对世界建筑的融会贯通,因其所涵有的东方伦理观与生活观,使它具有繁复多变,又统一和谐的奇特魅力。而这样的建筑,又是坐落在鼓浪屿这样一个得天独厚天然去雕饰的海中琼岛上。可以想见,当那些来自不同文化背景的建筑师们,是如何被这小岛激发出建筑其上的激情与灵感;而建筑其上的建筑形态,又是如何在他们的心目中呼之欲出。因之鼓浪屿建筑,一定不仅是建筑本身,它一定还是与其建筑环境的天作之合。鼓浪屿为建筑提供了最佳地利,而建筑则使鼓浪屿进入人类历史中流光溢彩。
对鼓浪屿的自然景观,历来人们就把它好有一比,谓之“盆景”。盆景造型的灵感当然源之自然,但因其所具有的艺术加工含量――删繁补缺,集美去陋,既巧夺自然之功,又顺乎人情之美――故往往又高于自然,因之成功的盆景通常被认为是自然美与艺术美的有机结合,是植物栽培技术与造型艺术有机的结合,鼓浪屿就是这样一件成功的“盆景”,只不过它非人力所为,而纯粹来自于天工玄妙。
鼓浪屿全岛呈丘陵地貌,日光岩为全岛制高点,也是第一名胜。日光岩以下四周,由近由远,遍布岩峰山峦。东北有龙头山、草籽山等,东南有东山、升旗山、复鼎山、石崁顶等,西南有鸡母山、英雄山、鹿洞山、旗尾山、倒交岭等,西北有笔架山、燕尾山、兆和山、骆驼山等。这些娇小玲珑的山头,虽赶不上崇山峻岭的伟岸,但其峻峭嵯峨,挺拔峥嵘之势,却犹过之而无不及。而在这些俊秀的山岩峰峦之间,则是层层叠叠的台地,如此地形,使得鼓浪屿虽为弹丸之地,却尽得地势之利之美。局部飞峰突起,悬崖兀立,整体则坡谷相接,跌宕起伏,为鼓浪屿建筑提供的最好地形。
俗语说文是看山不喜平,建筑群体的坐落何尝不如此。无论是从建筑的功能性来说,还是从观赏性来说;无论是从居住视野还是从观赏角度的需求来说,又何尝不如此。建筑在其上,不由不因地制宜:或垒阶而上,或筑坡而下,山虽不高,俯仰间顿起风光;地虽不阔,方丈间自有乾坤;远观参差错落,鳞次栉比,意态飘渺,气象万千;近瞧则峰回路转,曲径通幽,花迷深处闻人语,林巷尽头有人家;出则明,入则隐,出无碍,进无忧,一转弯一拐角,移步即景,这些的确都要拜鼓浪屿地貌之所赐。
世界各地各个时期的建筑精华,似乎只有汇聚在鼓浪屿这样的地块上,才真正释放出它繁复多变又和谐统一的无敌美感。唯美、精美,多样、多变,个性化、融合性的折中主义建筑,与鼓浪屿天钟神秀的地理、地形,地势、地貌的契合,形成当世无出其右的鼓浪屿建筑风貌,成就了鼓浪屿万国建筑博物馆的名号。而更有意思的是来自无心插柳之作:当初因顺其地形地貌而任意为之的建筑,造成至今鼓浪屿上没有一条整齐划一平坦宽敞的马路,有的只是如迷宫般蛛网密布的巷道。它直接生成了全国唯一一座没有用机车和自行车的步行岛,从而使“结庐在人境,而无车马喧”理想人居环境,居然可以在当今现实中存在。
小小的鼓浪屿,以其世界性的风范包容了人类的建筑精翠,成就了它的兼收并蓄,气象万千。它是居者的世外桃源,更是旅者的梦中家园。可以毫不夸张地说,今天的鼓浪屿不仅是属于中国福建厦门的,更是属于全人类的。

Gulangyu, um Jardim no Mar

A ilha de Gulangyu situa-se na foz do rio Jiulong, na ilha de Xiamen. Devido à sua localização geográfica, Gulangyu tem um típico clima subtropical de monções marítimas. A ilha tem abundante sol e precipitação durante todo o ano, e não convive com frio extremo no inverno nem calor abafado no verão. Todas as estações são quentes e úmidas como a primavera. Ela abunda nas espécies vegetais tipicamente tropicais, das árvores altas que encobrem o céu até os arbustos que projetam sombras em todo o lado. Aqui se encontram flores exóticas e frutos raros todo ano e durante o ano inteiro.
Apesar do invejável ambiente natural na ilha de Gulangyu, o que mais surpreende é a arquitetura, que combina harmoniosamente com a natureza. Gulangyu conseguiu faz tempo a fama de ser um “Jardim no Mar”, um “Museu de Arquitetura Mundial”. Em 2005, a ilha foi classificada como “o Lugar Mais belo da China” no concurso nacional organizado pela revista Chinese National Geography. E em 2017, considerando que as características arquitetônicas da ilha representam os intercâmbios entre os estilos de construção, valores culturais e tradicionais da China, do Sudeste Asiático e da Europa, e refletem a transição que se deu na Ásia dos estilos tradicionais para o modernismo e o internacionalismo na arquitetura, Gulangyu foi inscrita na Lista do Patrimônio Mundial pelo Comitê do Patrimônio Mundial. É um testemunho completo das mudanças e inovações da arquitetura local sob séculos de influência das culturas estrangeiras, bem como da convergência, colisão e fusão de valores dos primeiros anos da globalização asiática, que revela uma gama mais diversificada de estilos arquitetônicos, períodos históricos e contextos culturais.
Antes de 1840, as casas construídas pelos nativos da ilha, quer simples quer requintadas, não diferiam muito das habitações tradicionais do sul de Fujian em termos de componentes, métodos de construção e estéticas e estilos arquitetônicos, elas mantinham em linhas gerais as características originais do sul da província, com ricos elementos locais. Foram as Guerras do Ópio de 1840 que romperam a porta da China. E seguindo imediatamente o poderio militar exibido pelos navios e artilharia modernos das potências ocidentais, veio a penetração das culturas estrangeiras. A ilha de Gulangyu sofreu o impacto, e teve de enfrentar os golpes das forças militares e o batismo das culturas do ocidente. Depois do período das guerras, a ilha revelou, uma arquitetura encantadora e deslumbrante resultante dos desdobramentos históricos — uma arquitetura que combinou a sabedoria de vida e os gostos artísticos do oriente e ocidente, do estrangeiro e do local, do clássico e do moderno.
A arquitetura da ilha de Gulangyu, tanto no estilo geral como nos seus detalhes, representa essa mistura dos elementos. Por exemplo, edifícios ocidentais construídos em pátios chineses, estruturas europeias com telhados chineses, salões do estilo chinês decorados com janelas e portas ocidentais, grades chinesas instaladas em varandas estrangeiras, pavilhões orientais construídos com pilares ocidentais, arquitraves chinesas requintadas com frontões do mundo ocidental... Além disso, nesses edifícios se veem vários elementos típicos da arquitetura ocidental clássica de todos os períodos: grego antigo, romano antigo, bizantino, românico, gótico, renascentista, barroco, rococó, neoclássico... e muitos mais. Os grandes projetos de Gulangyu foram construídos justamente durante o auge da arquitetura eclética no ocidente. Por um lado, imigrantes provenientes de todo o mundo trouxeram à ilha de Gulangyu a necessidade da construção de residências e a diversidade arquitetônica; por outro, o ecletismo na arquitetura, com seus conceitos de design, podia ser perfeitamente materializado no mercado arquitetônico daquela ilha. Com a Escola de Belas Artes de Paris como o centro de divulgação do ecletismo nas artes e arquitetura, talvez ninguém esperasse que Gulangyu, no oriente tão distante, teria o campo ideal onde as sementes dessas ideias cresceriam e se desenvolveriam maravilhosamente.
No entanto, o ecletismo da arquitetura de Gulangyu não só representa os elementos estrangeiros, mas também incorpora ativa e vivamente componentes arquitetônicos locais; ele não é apenas uma imitação dos estilos arquitetônicos de vários períodos do mundo, é também uma demonstração de inovação dos arquitetos e artesãos locais. Esta abordagem arquitetônica se encontra em quase todos os edifícios da ilha, ela dotou cada um deles de vários elementos chineses e estrangeiros dos tempos antigos e modernos e incorporou padrões peculiares inesperados e variações complexas e únicas.
Particularmente interessante é que, em correspondência às figuras multidisciplinares da Renascença houve projetistas em Gulangyu cuja arquitetura eclética tentava abranger o maior número possível de características. Na linguagem de hoje, podemos chamá-los de verdadeiros talentos interdisciplinares. Talvez fossem renomados músicos, padres ou médicos, mas que ao mesmo tempo foram distintos arquitetos. Os edifícios clássicos que você encontra em Gulangyu podem ser grandes obras deixadas por eles. Provavelmente, esta é a razão da arquitetura de Gulangyu ser tão distinta e invulgar.
A arquitetura da ilha de Gulangyu se caracteriza pela integração da arquitetura mundial e pela ética e entendimento da vida oriental, o que lhe confere um encanto único que unifica harmoniosamente a complexidade e a variedade. Assim são os edifícios construídos em Gulangyu, uma ilha que desfruta de vantagens naturais únicas. Podemos tentar imaginar como arquitetos de diferentes origens culturais foram inspirados pela ilha e como as estruturas arquitetônicas nasceram nas suas mentes. Pois a arquitetura de Gulangyu não se constitui apenas das próprias construções, mas também de um amálgama divino com o a paisagem natural. Gulangyu ofereceu as melhores condições geográficas para a arquitetura, e esta, por sua vez, tornou a ilha um esplendor na história humana.
A paisagem natural de Gulangyu foi comparada ao longo do tempo a um “penjing” – um ambiente em miniatura. A inspiração para a criação de um penjing vem sem dúvida da natureza. Graças ao artesanato, que simplifica o complexo, completa o que está em falta e remove os defeitos, obtém-se o aprimoramento da beleza natural e sua adaptação aos temperamentos humanos; as obras são, muitas vezes, superiores à inspiração natural. Portanto, um bom penjing é geralmente uma combinação harmoniosa de beldade natural e artística, além de um combinado de técnicas de cultivo e artes plásticas. Gulangyu é um “penjing” deveras aprimorado, não pelas mãos humanas, mas pelo trabalho misterioso da Natureza.
O terreno de Gulangyu é montanhoso, e Riguangyan é seu ponto mais alto, considerado o melhor ponto turístico da ilhota. Do topo da rocha, podem-se avistar montanhas espalhadas por perto e ao longe. A ilhota tem, a nordeste, as montanhas Longtou e Caozi; a sudeste, Dongshan, Shengqi, Fuding e Shiqianding; a oeste, Jimu, Yingxiong, Ludong, Qiwei e Daojiaoling; e a noroeste, Bijia, Yanwei, Zhaohe, Luotuo e outras. Estas pequenas e delicadas colinas não são imponentes como os montes altos, mas são mais íngremes e escarpadas que eles. E entre esses bonitos picos rochosos, se encontram planaltos sobrepostos. Tal terreno confere a Gulangyu uma beleza geográfica excepcional, mesmo que restrita em tamanho. Há picos salientes e precipícios escarpados, mas na perspectiva geral as encostas e os vales são contínuos e formam a melhor topografia propícia à arquitetura.
Como diz o velho ditado, “uma obra escrita, como as montanhas, deve ter altos e baixos.” Isto não é menos verdade no que diz respeito à localização dos edifícios. E é assim seja em termos da funcionalidade do edifício ou da natureza ornamental; seja em termos das necessidades de residência ou do ponto de vista da paisagem. Os edifícios, ao serem construídos ali, tiveram de seguir ao terreno, ora subindo escadas, ora descendo encostas. Embora as colinas não sejam altas, a paisagem pode ser apreciada ao lançar o olhar para cima ou para baixo; mesmo que pequena, a área tem temperamento próprio. Ao mirar à distância, veem-se edifícios escalonados e alinhados caprichosamente, formando um caleidoscópio sensacional; mais de perto, veem-se trilhas tortuosas a percorrer montanhas e há vozes vindas das profundezas das flores. Há casas ao fim das trilhas na floresta. Os moradores gozam de vistas magníficas ao saírem de casa, e dentro delas usufruem uma vida tranquila. Em suas caminhadas, desfrutam das belas paisagens a cada curva. A geografia da ilha de Gulangyu é uma verdadeira bênção.
Somente num sítio como Gulangyu é que as essências arquitetônicas mundiais de todos os tempos poderiam convergir e desenvolver suas complexidades e variações numa beleza harmoniosa sem igual. A arquitetura eclética é uma fusão estética, requintada, diversa, versátil e particularizada. Ela está em harmonia com a geografia e topografia do terreno magnificente da ilhota de Gulangyu, formando um estilo arquitetônico inigualável no mundo e fazendo da ilha um museu de arquitetura mundial. E há algo ainda mais interessante e advindo da boa fortuna: os edifícios, construídos segundo a topografia, mas sem planejamento, resultaram em um labirinto de ruelas. Até hoje a ilhota não tem estradas uniformes, largas ou planas. E assim surgiu a única ilha pedonal no país, sem tráfego de veículos a motor nem bicicletas. Surpreendentemente é possível existir, na realidade de hoje, um ambiente ao estilo de “morar em sociedade, mas livre da agitação dos meios de transporte”.
A pequena ilha de Gulangyu abrange a essência arquitetônica da humanidade ao absorver de tudo nos apresentando cenários espetaculares. Ela é um paraíso para os residentes e o lar dos sonhos dos turistas. Não é exagero dizer que a ilha de Gulangyu dos tempos atuais pertence não só a Xiamen, a Fujian e à China, mas a toda a humanidade.

bottom of page