top of page
IMG_4934.jpg
Cristina Campos.jpg

Cristina Campos 
É doutora em Educação (USP, 2007); mestra em Educação (UFMT, 1999); especialista em Língua Portuguesa (UFMT, 1989), Semiótica (UFMT, 1995) e Semiótica da Cultura (UFMT, 1996). Professora aposentada de Língua Portuguesa e Literatura Brasileira, pelo IFMT – Campus Cuiabá. Ocupa a Cadeira 16 na Academia Mato-grossense de Letras. É autora de variadas obras de pesquisa, contos, poemas e estudos linguísticos. Lançou livros de literatura infantil e pesquisa atualmente o Movimento Intensivista.

Cristina Campos(克里斯蒂娜·冈布斯)
拥有教育博士学位(USP巴西圣保罗大学,2007 年); 教育硕士学位(UFMT马托格罗索州联邦大学,1999年); 葡萄牙语(UFMT马托格罗索州联邦大学,1989年)、符号学(UFMT马托格罗索州联邦大学,1995年)和文化符号学(UFMT马托格罗索州联邦大学,1996年)的学士后。 IFMT马托格罗索州联邦研究院 - 库亚巴分校葡萄牙语和巴西文学的退休教授。 她在马托格罗索文学院任第 16 任教席。 她著有多部研究著作、短篇小说、诗集和语言研究书籍。她曾出版多本儿童文学书籍,目前正在研究密集主义运动。

Onde antes era mata ciliar,
plantam eucaliptos –
monstros chupa-água.
在曾经的河岸森林那儿
他们种上了桉树——
一个个吸水怪物

Vinde e vede:
aos pingos,
a fonte verte sua mágoa
e, em breve, não aplacará nenhuma sede.
快来看看吧:
滴滴水流
倾诉着山泉的悲伤
很快,你就无法用山泉来解渴了


Poesia é bote:
espinha de peixe
fisgada na glote.
诗歌如船:
如鲠
在喉


O sonho da palavra
é se desintegrar na imagem.
词的梦想
是在图像中得到瓦解
 

© 2019 - Revista Literária Pixé.

  • Facebook
bottom of page